记游白水岩文言文翻译

时间:2024-02-27 16:40:00
记游白水岩文言文翻译

记游白水岩文言文翻译

你知道关于记游白水岩文言文翻译是什么吗?这个是我们在学习过程中会学习到的文言文的翻译知识,所以了解知道其中的翻译对我们的课文的了解是又帮助的,下面小编为大家分享关于记游白水岩文言文翻译。

  记游白水岩文言文翻译1

文言文《记游白水岩》讲述了苏轼与小儿子游玩奇山异水的`故事,表达了作者对自然的亲近和热爱。作者写了这篇短文,以此记述与小儿游山玩水的过程,可见当地风光,也表现了东坡老人随遇而安、游兴不减的情貌。

原文内容:绍圣元年十二月十二日,与幼子过游白水山佛迹院。浴于汤池,热甚,其源殆可以熟物。循山而东,少北,有悬水百仞,山八九折,折处辄为潭。深者缒石五丈,不得其所止。雪溅雷怒,可喜可畏。水涯有巨人迹数十,所谓佛迹也。暮归,倒行,观山烧壮甚。俯仰度数谷。至江,山月出,击汰中流,掬弄珠璧。到家,二鼓矣。复与过饮酒,食馀甘,煮菜,顾影颓然,不复能寐。书以付过。东坡翁。

全文翻译:绍圣元年十月十二日,我与小儿子苏过游白水佛迹院,在温泉中沐浴,水很热,它的源头估计能把东西煮熟。沿着山向东走,有稍稍偏北的地方,有一百丈瀑布。山上有八九个弯道,每个弯道处就有潭。潭水深的地方,用绳子系石坠入五丈,还到不了底。潭水像雪花般飞溅,声音如雷鸣般轰响,令人既喜又惊。在半山腰有几十个巨大的脚印,大概就是所谓佛的痕迹吧。傍晚时我们顺来路返回,在夕阳映照下山仿佛在燃烧,十分的壮观。或弯腰或抬头看这些山谷。到了江边,此时月亮出来,江水击打着,用双手捧着像碧玉般的水。回到家已是二更时分,我与苏过再次饮酒。吃着橄榄菜,回头看自己的影子,有种萧索感,就再也睡不着了。写下这些文字交给过儿,东坡记。

  记游白水岩文言文翻译2

记游白水岩文言文的习题

1、解释下列句中加点的词语。 (4分)

⑴其源殆可以熟物 使……熟(煮熟)

⑵少北,有悬水百仞 稍微

⑶折处辄为潭 就

⑷顾影颓然 看(回看)

2、选择与“循山而东”中的“而”意义和用法相同的一项( ) (3分)

A、中峨冠而多髯者为东坡 B、学而不思则罔

C、而君逆寡人者,轻寡人与 D、朝而往,暮而归

3、对选文理解和欣赏不正确的一项是( ) (3分)

A、选文虽短,却将父子两人一整天的游览活动具体而真切地呈现在了读者眼前。

B、选文以时间的推移、地点的转换为顺序,运用了记叙、描写、抒情等表达方式。

C、选文善于抓住特征写景,“击汰中流,掬弄珠璧”八字,江水湍急、澄澈之态尽出。

D、苏轼又被贬惠州后写了本文,含蓄表达了奇山异水也排遣不了自己内心郁闷之情。

《记游白水岩文言文翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式